Background Image
Previous Page  57 / 106 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 57 / 106 Next Page
Page Background

56

14.

Pane sanad muštho.

jätandreh — каток

kävelta ongele — ходить на рыбалку

tehta lunkoid — делать лунки

mecnik — охотник

panda rihmoid — ставить силки

möhästuda — опаздывать

holduda — беспокоиться

15.

Luge da kända dialog.

Timoi da Semoi vastsihe jätandrehel.

— Tervhen, Timoi!

— Tervhen, Semoi!

— Amu-ik käveled jätandrehele?

— Minä jo kaks’ tal’ved kävelen

huzaidamha štarguil. A kuverdan aigad

sinä käveled?

— Minä štargun vaiše voden. A midä

sinä völ navedid tehta joudajal aigal?

— Mö tatanke kävelem ongele. Kezal mö ongitam venehespäi,

a tal’vel tegem lunkoid jäs da ongitam niiš. Erašti sam äjan

kalad.

— A minun tatoi om mecnik. Mö kävelem hänenke mecha

da panem rihmoid, miše tabata linduid.

— Se om mugažo hüvä. Prosti, minä jo möhästuin, minei

tarbiž joksta, ika mamoi holdub.

— Nägemoiš!

16.

Lopi dialog.

Johor da Peša oma mägel. Hö šurgaba reguzil. Peša väzui

da ištuihe lebaidamha. Johor-ki tuli hänennoks.

— Peša, homen om pühäpäiv, midä sinä tahtoid tehta?

— Mö tatanke mänem Äniž-järvele ongele. A midä sinä

tahtoid tehta?

— ....................................................................................................