56
14.
Pane sanad muštho.
jätandreh — каток
kävelta ongele — ходить на рыбалку
tehta lunkoid — делать лунки
mecnik — охотник
panda rihmoid — ставить силки
möhästuda — опаздывать
holduda — беспокоиться
15.
Luge da kända dialog.
Timoi da Semoi vastsihe jätandrehel.
— Tervhen, Timoi!
— Tervhen, Semoi!
— Amu-ik käveled jätandrehele?
— Minä jo kaks’ tal’ved kävelen
huzaidamha štarguil. A kuverdan aigad
sinä käveled?
— Minä štargun vaiše voden. A midä
sinä völ navedid tehta joudajal aigal?
— Mö tatanke kävelem ongele. Kezal mö ongitam venehespäi,
a tal’vel tegem lunkoid jäs da ongitam niiš. Erašti sam äjan
kalad.
— A minun tatoi om mecnik. Mö kävelem hänenke mecha
da panem rihmoid, miše tabata linduid.
— Se om mugažo hüvä. Prosti, minä jo möhästuin, minei
tarbiž joksta, ika mamoi holdub.
— Nägemoiš!
16.
Lopi dialog.
Johor da Peša oma mägel. Hö šurgaba reguzil. Peša väzui
da ištuihe lebaidamha. Johor-ki tuli hänennoks.
— Peša, homen om pühäpäiv, midä sinä tahtoid tehta?
— Mö tatanke mänem Äniž-järvele ongele. A midä sinä
tahtoid tehta?
— ....................................................................................................