Background Image
Previous Page  41 / 94 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 41 / 94 Next Page
Page Background

40

5.

Kända kodiš dialog.

— Kacu, tuli tal

ʼ

v, öd oma pit

ʼ

käd, da pakaine paukab!

— Ka, muga om-ki! Jäl

ʼ

ghe tal

ʼ

ved tuleb keväz

ʼ

.

— Kaik om hüvä tal

ʼ

vel, ka minä en varaida pakašt.

— A minei om mel

ʼ

he vauged lumi, pakaine, übused. Tal

ʼ

vel voib hihtta,

štarkta, tehta lumiukoid.

— Minä meletan, miše kaik voz

ʼ

aigad oma hüväd da tarbhaižed.

— Ka, se om tozi, ken-se navedib kevät, ken-se — sügüst, ken-se —

tal

ʼ

ved, a ken-se — kezad.

2. urok

1.

Kända dialog.

— Смотри-ка, зима пришла!

— Не расстраивайся, скоро лето.

— А я люблю зиму. Мне нравится белый снег, морозы и сугробы.

— А, по-моему, все времена года хороши!

2.

Miččid praznikoid sinä tedad?

Kaikuččele pidab teta koume tal

ʼ

vkud: tal

ʼ

vku, viluku, uhoku. Vilukus om

äi praznikoid. Ned oma Uz

ʼ

voz

ʼ

(1. päiväl), Raštvad (7. päiväl) da Vanh Uz

ʼ

voz. 

3.

Luge.

Biblii — Библия

lävä — хлев

möhemba — позднее

paimned — пастухи; волхвы

praznuida — праздновать

sütutada — зажигать

tagaze — назад

tervehtoitta — приветствовать

tohuz — свеча

vaumita — готовить

zavodida — начать

ösija — место для ночлега

Keza tal’ven sötab.