42
4.
Kuuntele ta kiännä teksti.
Roštuo
Oikieuškosilla ihmisillä Roštuo on šeiččementenä pakkaiskuuta. Roštuo
on Iisussan šyntymäpäivä. Piiplijan mukah še oli noin 2000 vuotta takaperin.
Muarie ta Jooseppi tultih Viflijemih. Hyö ei löyvetty yöšijua kyläššä ta
mäntih liäväh. Šielä Muarie šai pojan. Viisahat lähettih tervehtimäh poikua
ta otettih matkah kallehet lahjat.
Nykyjäh Roštuo on šuuri ta kaunis pruasniekka. Hyvin monešša
muašša ihmiset šytytetäh kynttilät, käyväh kiriköšša ta valmissetah
pruasniekkaruokua.
5.
Kyšy vanhemmilta tahikka kačo kirjoista, Internetistä,
mitä ruokua tavallisešti valmissetah Roštuon aikana?
Mitä teilä stolalla on?
3. tunti
1.
Šano karjalakši.
Зажигать свечи, пойти в хлев, позднее, волхвы, не найти место для
ночлега, приветствовать, готовить еду.
2.
Šano mallin mukah.
Malli:
lait
oš
— laitokšet, laitokšella. Hiv
uš
— hivukšet, hivukšella.
Vaštauš, kyšymyš, oššoš, kylvöš, aikomuš, kakluš, leikkauš, harjuš,
hivuš, kinoš, kulvehuš, kirjutuš, kokouš, erehyš.
3.
Kerro talvešta, käytäen šanat viivan alta.
Talvikuukauvet ollah ..., ... ta ... . Talvella šiä on ... . Pihalla ušeičči on
kova ... . Talvella ... äijän lunta. Järvet ta jovet ollah ... . Päivä on ... ta yö on
.... . Lapšet voijah ..., .... ta ... . Talvella mie ..., ... ta ... . Mie tykkyän ... .
Jiäššä, lyhyt, pakkani, pitkä, vilu, talvikuu, pakkaiskuu, tuiskukuu,
šatau, talvešta, luissella, hiihtyä, laškie mäkie, leikin lumipalloja, luistelen,
rakennan lumiukkuo.
Roštuo nouštuo, šilmät peštyö.