27
9. Luge i pane muštho.
muzei — музей
ekspozicii — экспозиция
enzne — прежний
kalu — экспонат
kosketada — притрагиваться, прикасаться
kangazsijad — ткацкий станок
tundmuz — впечатление
kätte — колыбель
mel’düda — увлекаться
10. Luge i kända tekst.
Tämbei mö istorijan urokal olim vepsän kul’turan muzejas.
Muzejan pämez’ saneli meile muzejan tegendas. Hän ozuti meile
muzejad da starinoiči vepläižiden polhe.
Ezmäine muzejan ekspozicii om enzne vepsläine pert’. Ezmäižes
honuses om äi erazvuiččid kaluid emägan täht. Kaikutte openik
tahtoi otta kaluid kädehe, kosketada niid.
Toižes honuses seižub kangazsija kirjavan hurstinke. Meil oli
mugoine tundmuz, miše emäg tuleb pigai i zavodib rata. Kaikid
enamba mö mel’düim penehe kättehe. Kättes ende magazi laps’.
Sigä oli bobaižid-ki.
Ekskursii jatkui časun. Mö saim äjan tedoid vepsän rahvahan
elos.