Valitse alue  
 
 Sähköisessä muodossa olevat aineistot
 suomalais-ugrilaisilla kielillä
 Verkkogalleriat
 Uudet julkaisut
suomalais-ugrilaisilla kielillä
 Meidän julkaisumme
 Navigaatio
 Uutta sivustolla
 Suomalais-ugrilaisilla kielillä olevat
 julkaisuluettelot
 Suomalais-ugrilaisten kansojen
 kirjallisuuksien ja kansanperinteiden
 perustajia
 Kaleidoskooppi
 Suomalais-ugrilainen maailma
  Etusivulle

Meidän julkaisumme

Suomalais-ugrilaisten kansojen V maailmankongressi В«Identiteetti ja muuttuva maailmaВ»

Slaavilaisen kirjastonhoitajan Maire Ahon vaikutelmia

Takaisin edelliselle sivulle

Osallistuin Suomalais-Ugrilaisen Seuran edustajana Hanty-Mansijskissa 27.6.-1.7.2008 pidettyyn V Maailmankongressiin, media ja viestintä -jaoston työhön, johon lisäkseni osallistui kolme muuta suomalaista. Kaikki halukkaat ehtivät käyttää  puheenvuoronsa. 

Keskustelua käytiin paljon mm. suomalais-ugrilaisilla kielillä kirjoittavien toimittajien kielten merkkiongelmista  Internetissä. Lehtimiehet haikailivat yleisvenäläisen suomalais-ugrilaisen sanomalehden perään, mutta toteuttamiseen  ei kellään ollut (vielä) rohkeutta käydä.  Seppo Lallukka visioi puhenvuorossaan  suomalais-ugrilaisten tv-ohjelmien arkistoa,  jota olisi mahdollista käyttää Internetin kautta. Tekijänoikeuksien selvittely estänee kuitenkin arkiston luomisen kovin nopealla aikataululla. 

Omassa puheenvuorossani esitin toivomuksen, että jatkossa päätöksissä otetaan huomioon myös kirjastojen rooli. Tähän asti on asiakirjoissa oli mainittu vain arkistot ja museot, vaikka kielen näytteiden tallentajana kirjastolla  on tärkeä rooli. Udmurtian kansalliskirjaston edustaja Nadezhda Limonova oli samassa sektiossa ja tuki omassa puheenvuorossaan myös  kirjastojen mukaanottoa.  Esittelimme myös Karjalan kansalliskirjaston koordinoimaa s-u kirjastojen portaalia, jonka kanssa yhteistyässä on  Kominform Komista (portaalin osoite: http://fulr.karelia.ru/cgi-bin/fulr/titul.cgi)

Päätösasiakirjojen sanamuotoa oli muutettu niin, että kaikki erilaiset olevat ja tulevat organisaatiot voivat olla mukana toimimassa.  Varsinaisen kongressin lisäksi paikallinen "kansalliskirjasto" oli järjestänyt kirjastoväelle oman kokouksen, johon myös osallistuin. Siellä pääteemoja olivat kirjallisuuden saanti eri tasavalloissa,  kansallisilla kielillä ilmestyvän kirjallisuuden vähyys, URBIS-jatko Venäjän kansalliskirjaston sivuilla  (osoite: http://www.nlr.ru/rlin/ruslbr_v3.php?database=ONL) ja mainittu s-u kirjastojen portaali. 

Hanty-Mansijskista jatkoin matkaa Jakutiaan, seminaariin Linguistic and Cultural Diversity in Cyberspace 2-4.7.2008.


Maire Aho

Helsingin yliopiston slaavilaisen kirjastonhoitaja

Takaisin edelliselle sivulle

 
Sivusto on tehty Venajan ja Ita-Euroopan instituutin raha-avulla (Suomi, Helsinki)