Русская версия  |  Suomi

Новости

03/03/2020 Руны «Калевалы» на разных языках мира прозвучали в Национальной библиотеке

29 февраля в Национальной библиотеке Республики Карелия состоялась  литературно-музыкальная программа «Рун неспешное сказанье: переводчики карело-финского эпоса «Калевала», приуроченная к 185-летию со дня выхода в свет первого издания эпоса.

Посетителям были представлены фото и видеоматериалы, посвященные переводчикам, благодаря научным знаниям и поэтическому таланту которых читатели разных уголков мира познакомились с великой поэзией «Калевалы».

Руны эпоса на языках мира прозвучали в исполнении самых разных людей - профессиональных артистов, преподавателя и студентов, библиотекарей и музыкантов.

Руны эпоса на финском и русском языках в переводе Л. П. Бельского были не только высокопрофессионально прочитаны актрисой Национального театра Республики Карелия, заслуженной артисткой Республики Карелия Н. В. Алатало, но и сопровождались великолепной музыкой в исполнении «Ансамбля кантелистов Детской музыкальной школы № 1 имени Г. Синисало» (руководитель – Е. В. Магницкая, концертмейстер – Е. А. Иванова).

В исполнении преподавателя Петрозаводской государственной консерватории имени А. К. Глазунова И. В. Соловьева зрители услышали   «Калевалу» на индийском языке хинди - в переводе, который только еще создается. Студентки Петрозаводского государственного университета В. Фадеева прочитала руну на английском языке в переводе Э. Фриберга, Е. Вишневская – на собственно карельском языке в переводе Р. Ремшуевой.  Сотрудник Национальной библиотеки Республики Карелия В. Максимкин продекламировал «Калевалу» в переводе известнейшего российского писателя С. Я. Маршака.

Украсила вечер музыка. И. В. Соловьев пропел одну из древнейших рун, лежащих в основе эпоса. Музыкант Е. А. Шорохов исполнил калевальские руны из моно-опер,  созданных в творческом тандеме с переводчиком эпоса, народным писателем Республики Карелия А. И. Мишиным.

К празднику присоединились сотрудники финно-угорских библиотек России. «Калевала» на коми языке в переводе А. И. Туркина прозвучала в исполнении сотрудника Национальной библиотеки Республики Коми В. Н. Казариновой, на мордовском (мокша) языке в переводе С. В. Кинякина – в исполнении главного библиотекаря отдела национальной и краеведческой литературы Национальной библиотеки имени А. С. Пушкина Республики Мордовия В. И. Прониной.     

Стало доброй традицией  в праздник эпоса «Калевала» дарить новые книги читателям Национальной библиотеки Республики Карелия. В этот день были преподнесены в дар сборники «Мир Калевалы», «От Петербурга до Хельсиники», «О Суоми с любовью» поэтом, редактором-составителем сборников из Санкт-Петербурга Е. В. Лукиным.

Гостями вечера стали главный редактор журнала «Север» Е. Е. Пиетиляйнен и писатель К. Гнетнев, авторы сборника «Мир Калевалы».


Галерея


«назад