Русская версия  |  Suomi

Новости

24/12/2019 Литературная гостиная «Пася, рума» («Здравствуй, друг»)

На литературную гостиную собрались те, кто знал Николая Михайловича,  те, с кем он сотрудничал в разные годы своей жизни, а также те, кто открыл для себя новое имя.

Николай Садомин родился 25 декабря 1934 года в д. Рактья (Рахтынья) Березовского района. Всю свою жизнь Николай Михайлович собирал мансийский фольклор, занимался литературным творчеством и переводами, был соавтором учебников по мансийскому языку для начальной школы.

Светлана Динисламова – мансийская поэтесса, прозаик, ученый, племянница Николая Михайловича, поделилась яркими, детскими воспоминаниями, представила опубликованные материалы о Н.М. Садомине, которые изданы в Вячеславом Огрызко в его биобиблиографическом справочнике «Писатели и литераторы малочисленных народов Севера и Дальнего Востока».

Поэма «Пася, рума» («Здравствуй, друг»): – «Эту быль – вещую песнь о «Рущ латнгынг ойке» (о мужчине, говорящем по- русски) Николай Садомин написал о своем прадеде Сотаме (Садомине), не раз услышанной в детстве и отрочестве из уст тетки Наталь (Омановой Натальи Филипповны), родственницы по отцовской линии.

Николай Михайлович с самого основания газеты «Луима сэрипос» сотрудничал с редакцией газеты. Первая его статья появилась во втором номере газеты в феврале 1989 года и была посвящена Еремею Даниловичу Айпину.

Валентина Васильевна Узель, ответственный секретарь газеты «Луима сэрипос», рассказала о значимости его статей, представила уникальные рукописи и личные письма Николая Михайловича Садомина, которые хранятся в архиве редакции. «Несколько лет назад в Ханты-Мансийске впервые провели семинар по обучению мансийским женским танцам. Как танцы можно описать в статье – вышли, повторили движения… Не хватало эмоций. Тогда я взяла книгу «Пася, рума» Николая Михайловича, нашла в книге момент, где он описывал танцы и текст статьи пошел…Работая с языком, сегодня мы реально видим, язык уходит, носителей языка остались единицы. И одним из способов сохранения языка, я считаю, это переиздание этих уникальных книг. Если бы еще была возможность их каким-то образом озвучить…. Так бы сохранили устную речь, правильное произношение слов. Сотрудникам музея хотелось выразить слова благодарности за такие проекты и встречи. Таким образом мы сохраняем в памяти народа имена и труды этих прекрасных и скромных людей, богатство мансийского народа».

В завершении встречи поступили предложения от участников литературной гостиной создать группу по изучению мансийского языка на базе Этнографического музея под открытым небом «Торум Маа».

Литературная гостиная «Пася Рума» завершила сезон 2019 года. Героям и активным помощникам в их проведении были высказаны слова признательности за активную жизненную позицию и вклад в трансляцию литературного наследия писателей – представителей коренных малочисленных народов Севера, вручены благодарственные письма в рамках акции награждения волонтеров и добровольцев – 2019.

«назад