21
5.
Pane verbad saupkiš imperfektaha. Kacu tablic
№ 4
.
Kävuda —
kävuin, kävui, kävuiba
.
Nähta —
nägin, nägi, nägiba
.
Eglai mö (kävuda) babanke mecha. Minun dedoi (nähta) mecas
kondjan. Kezal mö (kävuda) paksus marjoihe da babukoihe. Minä
(nähta) žirafan. Tämbei hän (kävuda) ongele. Kaikuččel päiväl mamoi
(kävuda) laukha. Eglai minä (nähta) tutaban mehen. Necil kezal mö
(nähta) akulan. Kezal lapsed (olda) kezapertiš. Sigä hö (kävuda) jogen randale
da (päivitadas). Päiväl hö (kävuda) mecha. Küläs (olda) vessel.
6.
Kacu tablic
№ 4
. Pirda lehtikoho, kirjuta ičeiž ozutesed.
4. urok
1.
Pane sanad saupkiš oiktaha kändoho.
Äjad (mez
ʼ
) navediba (matkata). Konz (hö) om pästuz, hö (matkata)
verazmas vai (kodima). Kaikuččel kezal minä (olda) küläs. Sigä (eläda) minun
baboi. Külä om (čoma taho) järven (rand). Sigä om hüvä (päivitadas). (Järv)
taga om mec. (Homendez) ühtes (bab) mö (otta) puzuižed i (mända) marjoihe.
Baboi om mecas kuti (kodi). Hän (teta), kus mitte lind (eläda) da kus babukad
da sened (kazda). Paksus mö (nousta) aigoiš, (otta) airod da (mända) jogen
randale. Mö (išttas) veneheze da (souta) sarele. Sigä hüvin (kokta) kala. Mö
(sada) ahvenid da särgid. Konz mö (souta) venehel, dedoi (starinoita) (minä)
starinoid.
2.
Kända.
Люди любят путешествовать. Летом у детей каникулы. Многие
люди ездят за границу. Этим летом я был у дедушки. Дедушка живёт
в деревне. Деревня находится на красивом берегу озера. Дедушка —
хороший рыбак. Мы гребём на лодке на берег. В озере есть щука, окунь,
плотва.
Veraz ma — mustikaine,
kodima — manzikaine.