Русская версия  |  Suomi

Сколько языков на Земле? К проблеме сохранения малых языков. 2014 год

В июне  2014 года в Петрозаводске прошла V Всероссийская конференция финно-угроведов   «Финно-угорские языки и культуры в социокультурном ландшафте России», где обсуждались  актуальные вопросы финно-угорского языкознания, фольклористики и литературоведения, музыкальной культуры, этнической истории и современных этносоциальных процессов.

На секции «Языковая ситуация в финно-угорских регионах России: состояние, особенности и перспективы» выступила доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН Татьяна Борисовна Агранат  (г.Москва) с докладом  «Дальнейшие пути отмирания двух прибалтийско-финских языков». Для публикации на нашем портале она прислала небольшое эссе, которое мы с благодарностью представляем читателям.

 

Сколько языков на Земле?
(К проблеме сохранения малых языков)

Сколько языков на Земле? От 3500 до 5000, точно никто не знает, во-первых, потому что какие-то языки еще не вошли в научный обиход, поскольку носители их живут так далеко от «цивилизованного мира», что исследователи пока не смогли до них добраться; но таких языков не так уж и много. Вторая, но более существенная причина, по которой так трудно сосчитать языки – часто бывает трудно определить, имеем ли мы дело с языком или диалектом, особенно в случае отсутствия письменности или литературной традиции.

По числу говорящих языки распределяются крайне не равномерно. Подавляющее большинство населения планеты говорит на трех языках: английском, китайском, русском. В первую пятерку, правда уже с большим отрывом от трех лидеров, входят французский и немецкий. Не так уж много языков, на которых говорит несколько миллионов человек, чуть большим количеством пользуются тысячи говорящих, но абсолютным большинством языков владеют всего лишь десятки или даже единицы людей. Понятно, что, чем больше у языка носителей, тем более оптимистичным представляется его будущее.

Лингвисты располагают языки на шкале по степени сохранности, пользуясь антропоморфными терминами, от «здоровых» до мертвых. (‘Мертвые’ оставим без кавычек как устоявшийся термин, обозначающий язык, на котором никто не говорит как на родном; язык может исчезнуть бесследно, а может, как латынь, сохраниться в письменных памятниках). Между крайними точками располагаются «больные», «серьезно больные», «смертельно больные» и вымирающие языки.

В принципе, в истории человечества всегда вымирали языки и большинство из них не дошло до нас в письменной фиксации. Это естественный неконтролируемый процесс. Но возникали другие языки: носители какого-то языка расселялись на большой территории, язык разделялся на диалекты, которые с течением времени переставали быть взаимопонимаемы, вступали в контакты с другими, соседними языками и т.д. Все изменилось в эпоху глобализации, когда в геометрической прогрессии увеличивается скорость поглощения малых языков большими. Наверно, для взаимопонимания было бы идеально всему человечеству перейти на один язык. Но не надо думать, что язык – это всего лишь инструмент, имеющий одну только пресловутую коммуникативную функцию. Каждый язык – это уникальный способ выражения мыслей, в каждом языке отражается уникальная «наивная» картина мира говорящих на нем людей. С утратой любого языка человечество невосполнимо теряет часть своей культуры. Общечеловеческая, общекультурная ценность языка никак не определяется числом его носителей. Европейское сообщество это уже понимает и прикладывает большие усилия для сохранения своих малых языков.

 
Доктор филологических наук,
ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН
Татьяна Борисовна Агранат  (г.Москва)

« Назад