Русская версия  |  Suomi

Пятый раз состоялась акция «Диктант на карельском языке»

Региональная общественная организация «Союз карельского народа» (г. Петрозаводск, Республика Карелия) пятый раз провела диктант на карельском языке.

В день карельской и вепсской письменности, 20 апреля 2018 года, региональная общественная организация «Союз карельского народа» предложила всем желающим, владеющим карельским языком, написать диктант на карельском.

Цель акции: проверка грамотности, содействие изучению карельского языка, увеличение количества желающих изучать карельский язык, расширение практики применения языковых знаний.

Организация такого диктанта осложняется тем, что наречий карельского языка несколько, а единого литературного карельского, объединяющих все наречия и диалекты, пока нет.

«Союз карельского народа» проводил эту акцию уже пятый раз. В этом году диктант можно было написать на собственно карельском, ливвиковском, людиковском и тверском наречии карельского языка. В акции приняли участие более 350 человек. Это учащиеся школ, преподаватели, студенты Петрозаводского Государственного университета, слушатели курсов карельского языка, члены общественных объединений карелов, сотрудники этнокультурных центров и все желающие.

Акция имеет свой логотип –  перо прикрывающее буквы KŠ – karjalankielini šanelu (диктант на карельском). Перо лебедя (священной для карелов птицы) и одновременно символ филологии, литературы. Кроме того, перо в виде пишущего инструмента символизирует сохранение письменных и языковых традиций народа. Голубой цвет - цвет воды и неба (в геральдике - символ красоты, мягкости и величия, а также символизирует безупречность, великодушие, честность и верность). Все это присуще и языку, и народу. Перо еще можно трактовать как гармонию, легкость, плавность, певучесть языка. KS - одновременно можно толковать как диктант на карельском языке, так и в более широком смысле - карельское слово (karjalaine sana), то есть все, что, связанно с языковой культурой народа.

S прикрыта пером в верхней части, подразумевается, что в S собственно-карельского диалекта это Š, «птичка» прикрыта пером.

Каждый год акция приобретает все больший масштаб. Второй год подряд диктант можно написать и на людиковском наречии, ранее писали только на собственно карельском и ливвиковском. Людики сёл Святозеро и Кончезеро и города Петрозаводска с воодушевлением присоединились к акции. На людиковском наречии диктант также писали сотрудники издательства «Периодика», журналисты газет «Karjalan Sanomat», «Oma mua» и  «Kodima».

В Карелии диктант писали прежде всего в национальных районах – Калевальском, Олонецком и Пряжинском. «Союз карельского народа» поддерживает прочные образовательно-культурные связи с местными общественными организациями карелов, многие из которых являются бывшими отделениями Союза, а также со школами. В акции также приняли участие школьники села Вешкелица Суоярвского района, учащиеся школы села Паданы Медвежьегорского района, слушатели курсов карельского языка посёлка Пяозерский Лоухского района. В этом году впервые к акции присоединились учащиеся школы Спасской Губы Кондопожского района.

Впервые к акции присоединились тверские карелы. Текст диктанта перевела на тверское наречие Ирина Новак, младший научный сотрудник Сектора языкознания Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН.

В Твери диктант написали в Тверской областной универсальной научной библиотеке имени А. М. Горького. Текст диктанта прочитала преподаватель открытых курсов карельского языка при отделе литературы на иностранных языках ТОУНБ им. А. М. Горького Ирина Строганова

Инициатором акции в Твери стала Тверская региональная молодежная организация «Тверин Кариела».

На сайте библиотеки состоялась прямая трансляция мероприятия, чтобы диктант смогли написать тверские карелы, проживающие во всех уголках мира!

Всего в диктанте на тверском карельском языке приняли участие 38 человек (пос. Козлово Спировского района, c. Толмачи Лихославльского района, г. Лихославль, пос. Рамешки, г. Тверь и г. Петрозаводск).

Диктант писали карелы Финляндии в Йоенсуу и в Ювяскюля. Таким образом, акция может считаться  международной.

В этом году в качестве текста диктанта бы выбран рассказ Б. Н. Сергуненкова «Мужик и баба», в следующем году организаторы акции планируют обратиться к карельским писателям с просьбой написать оригинальный текст для диктанта, чтобы не нужно было обращаться к русскоязычной литературе.

Официальная группа РОО «Союз карельского народа» в ВКонтакте, официальная группа акции «Диктант на карельком языке».

Информация предоставлена председателем РОО «Союз карельского народа» Натальей Воробей
и Тверской областной универсальной научной библиотекой.

Галерея


« Назад