09/04/2025 Презентация удмуртского перевода повести Мишши Юхмы «Шурсямга» («Молодой волк»)
9 апреля в Национальной библиотеке Удмуртской Республики прошла презентация удмуртского перевода повести Мишши Юхмы «Шурсямга» («Молодой волк»). Встреча состоялась в рамках заседания клуба «Край удмуртский».
Эта повесть — одно из самых известных произведений народного писателя Чувашской Республики Михаила Николаевича Ильина (Мишши Юхмы). На удмуртский язык книгу перевела Ада Диева — поэтесса, журналист, заслуженный работник культуры УР.
Презентация объединила писателей, переводчиков, филологов, поклонников национальной литературы и представителей чувашской диаспоры. Прозвучали фрагменты повести на чувашском, удмуртском и русском языках. Видеоприветствие от самого автора открыло встречу словами:
«Будем переводить друг друга — будем понимать друг друга».
Переводчица Ада Диева рассказала, как работа над повестью изменила её взгляд на волков, а эксперты — доктор филологических наук Риф Насибуллин и кандидат филологических наук Александр Шкляев — высоко оценили художественный уровень перевода.
Такие проекты укрепляют культурные связи между народами и дают новый голос национальной литературе. Благодарим всех участников встречи — и ждём вас на следующих мероприятиях библиотеки!
Галерея