Русская версия  |  Suomi

Новые издания на финском, карельском, вепсском языках в 2014 году

Pohjolan tenho : [kertomukset] / Dmitri Novikov ; [предисл.: Маркку Ниеминен ; ил.: Дмитрий Горчев, Елена Крушельницкая ; пер.: Kristiina Lehmus и др.]. - Petroskoi : Periodika, 2014.

Сборник рассказов  «В сетях Твоих» известного далеко за пределами Карелии прозаика Дмитрия Новикова вышел на финском языке. «Новиков, прежде всего, переводчик души русского человека, его духовный мир автор изображает виртуозно. Тексты наполнены глубокой философией», - пишет в предисловии к книге финский писатель и председатель фонда «Юминкеко» Маркку Ниеминен. В финском варианте книга, носит название «Pohjolan tenho» («В сетях севера»).

Татьяна Баранова подготовила для детей и их родителей сборник стихов на ливвиковском наречии карельского языка Runokerä («Клубок»). В сборник включены стихи на разную тематику: о временах года, семье, детских игрушках, представлены загадки и игры. Автор стихов Татьяна Баранова - знаток карельского языка, долгое время преподававшая карельский язык в Олонецком национальном районе. Иллюстрации к книге разработала карельская художница Ольга Икконен. Книга предназначена не только для детей, изучающих карельский язык, но и для их родителей.

 

 Kumalikko / [сост.: О. В. Огнева ; ил.: Е. А. Агафонова и др. ]. - Petroskoi : Periodika, 2014. - 180 с. 

В сборнике Kumalikko, также на ливвиковском наречии, представлены стихи, рассказы и инсценировки многих авторов, среди которых Владимир Брендоев, Зинаида Дубинина, Александр Волков, Сантту Карху, Наталья Синицкая. 

 

 

Kun juuret alkau herätä : [сборник стихов и песен] / Valentina Saburova. - Petroskoi : Periodika, 2014. - 39 с

В сборник «Kun juuret alkau heräta» («Когда пробуждаются корни») на собственно-карельском наречии карельского языка включены стихи и песни Валентины Сабуровой.

 

 

 

Vienan tyynet ta tuulet : [сборник рассказов / сост.: В. И. Каракина, Г. Е. Леттиева]. - Petroskoi : Periodika, 2014. - 205 с

В сборнике рассказов «Ветры земли калевальской» («Vienan tyynet ta tuulet»), который представила Галина Леттиева, пять карельских авторов: Пекка Пертту, Павел Леонтьев, Матти Пирхонен, Александра Степанова и Тюне Ругоева. 

 

Brendojev, V. Suurembua ei ole ozua : kirjuttajan yhteh kerätyt tevokset / Vladimir Brendojev. - Kuhmo : Juminkeko ; Петрозаводск : Periodika, 2014. - 229, [5] с

Собрание сочинений на ливвиковском наречии карельского языка.

Владимир Брендоев – воистину народный поэт, который писал на ливвиковском диалекте карельского языка. Его стихи звучат как песня, отражая любовь к своему родному краю. Произведения Брендоева стали основой для создания письменности для ливвиковского диалекта карельского языка.

 

 Solomonan sananpolvien kniigu. - Petroskoi : Periodika, 2014. - 108 с.

Книга Притчей - это книга наставлений в области морали и этики, затрагивающая многие аспекты жизни человека. Содержащиеся в ней наставления учат читателей, как жить благочестиво и мудро, как избегать на своем пути ловушек, которые люди расставляют самим себе и друг другу в результате неразумного и неугодного Богу поведения. «Книга притчей Соломоновых» была переведена на  ливвиковское наречие карельского языка и издана по заказу Института перевода Библии (Финляндия).

Книги изданы при поддержке Министерства Республики Карелия по вопросам национальной политики, связям с общественными, религиозными объединениями и средствами массовой информации в 2014 году.

 

« Назад