Русская версия  |  Suomi

Новости

05/10/2009 Презентация «Удмуртско-русского словаря»

5 октября в Национальной библиотеке Удмуртской Республики состоялась презентация второго, дополненного и переработанного издания «Удмуртско-русского словаря».

Гостями и участниками мероприятия были заместитель министра национальной политики Удмуртской Республики Лариса Николаевна Буранова, авторы-составители словаря (Л.Л.Карпова, А.В.Егоров, Л.Е.Кириллова, А.А.Шибанов и др.), известные ученые УдГУ (доктор филологических наук, заведующий кафедрой общего и финно-угорского языкознания факультета удмуртской филологии Валентин Кельмакович Кельмаков, доктор филологических наук, профессор кафедры современного удмуртского языка и методики его преподавания факультета удмуртской филологии Иван Васильевич Тараканов, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой удмуртского языкознания факультета удмуртской филологии Шутов Александр Федорович и др.), общественные деятели, студенты, журналисты.

Появление второго, дополненного и переработанного удмуртско-русского словаря – долгожданное событие в культурной жизни Республики и всего удмуртского народа. «На мой взгляд, в данном случае можно с полной уверенностью говорить о том, что данный словарь – квинтэссенция научно-лингвистического опыта» (Г.А.Никитина).

Выступающие заострили внимание на проблемах, с которыми им пришлось столкнуться в процессе работы над изданием. «Коллектив Удмуртского института истории, языка и литературы УрО РАН работал в жестких условиях сроков и финансирования словаря. В этом плане мы успели прыгнуть не в последний вагон уходящего поезда, а в последний тамбур этого поезда, поскольку развитие языка, соответствующих законов и программ республики невозможно без основополагающей базы – словарей» (Л. Н. Буранова).

«В институте нет лексикографической группы, непосредственно занимающейся составлением словарей. При таких условиях в словаре не избежать погрешностей» (Л.Л.Карпова).

«Среди недостатков настоящего словаря можно назвать недостаточную представленность архаизмов и диалектизмов из предыдущих изданий, неточную формулировку значений некоторых слов» (И.В.Тараканов).

Еще одна проблема, вызвавшая оживленную дискуссию участников презентации, – небольшой тираж словаря (всего 1254 экземпляра). В настоящее время его катастрофически не хватает школам, библиотекам и другим учреждениям. Но, по словам Л. Н. Бурановой, в рамках новой Республиканской целевой программы на 2010–2014 гг. предполагается выпуск электронной версии данного словаря, а также издание русско-удмуртского словаря, что заметно улучшит современное состояние удмуртского языкознания.


Галерея


«назад